Tuesday, May 4, 2010

Why Translation Matters

Thanks to Ron Silliman for alerting his readers to this piece from Foreign Policy magazine by Edith Grossman.

A New Great Wall

Why the crisis in translation matters.


"One of the truly great war correspondents, a monumental figure who reported from Afghanistan for 20 years and won almost every literary prize offered in Italy; a humanistic French-Tunisian scholar who has sought a middle way between Islam and secularism; an Eritrean writer whose epic saga of his country's troubled history subverts both official versions, the Ethiopian and the American. They are some of the most important voices in the world today, honored intellectuals in their own countries. You're not likely to have heard of Ettore Mo, Abdelwahab Meddeb, or Alemseged Tesfai, however, because they are rarely translated into English. In the English-speaking world, in fact, major publishing houses are inexplicably resistant to any kind of translated material at all."  Read the entire piece here.

On Meddeb see the wikipedia entry with Bibliography including English titles.

No comments:

Post a Comment